- lachen
-
1. vi1) (über A) смеяться, хохотать (над чем-л); рассмеяться
sarkástisch láchen — саркастически [язвительно] рассмеяться
Sie lacht aus vóllem Hálse. — Она смеется во всё горло.
Er lacht über das gánze Gesícht. — Он расплылся в улыбке / Он просиял.
Wir háben Tränen gelácht. — Мы смеялись до слёз.
Díéser Witz hat ihr láchen gemácht. — Это шутка рассмешила её.
Du hast [kannst] gut [leicht] láchen! — Тебе хорошо смеяться!
Es darf gelácht wérden. шутл, ирон — Обхохочешься.
Da [hier] gibts (gar) nichts zu láchen. — Тут (уж) не до смеха. / Нечему тут смеяться. / Ничего смешного здесь [в этом] нет.
2) (über A) смеяться, потешаться (над кем-л, чем-л)Darüber kann man doch nur láchen. неодобр — Над этим можно только посмеяться.
Darüber kann ich gar nicht láchen! — Не понимаю, как над этим можно смеяться!
bei j-m / írgendwó nichts zu láchen háben разг — при ком-л / где-л не посмеёшься
es [das] wäre ja [doch] gelácht, wenn... разг — (это) было бы просто смешно, если бы...
wer zulétzt lacht, lacht am bésten посл — хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
dass ich nicht lache! — (это) даже не смешно! (просто нелепо)
2. vt поэт1)Des Lébens Frühling lacht ihr. — Весна жизни [юность] улыбается ей.
2)Er lacht der Gefáhren. — Он смеется в лицо опасности.
Универсальный немецко-русский словарь. 2014.